Главные новости Ninjaturtles.ru

• [18.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык TMNT Bebop and Rocksteady Destroy Everything №2
• [16.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык Tales of the TMNT Volume 2 №20
• [13.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык Archie Comics TMNT Adventures №7
• [11.03.18] На сайте доступен перевод на русский язык IDW TMNT/Ghostbusters Crossovers №3

Озвучка

Сериал 2k3 покорил сердца миллионов людей во всем мире. Транслировался с 2003 по 2008 год.

Какой перевод вам больше нравится

Екатеринбург-Арт (1-2 сезон)
29
60%
CP Digital (3, 4, 6 сезон)
16
33%
Студия "Инис" (7 сезон)
3
6%
 
Всего голосов: 48

Аватара пользователя
Clan
ниндзя
Сообщения: 116
Зарегистрирован: Сб 14 окт 2006 12:25
Откуда: Transylvania
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

Сообщение Clan »

Nightwatcher писал(а):Clan
Вопрос стоит именно про перевод, а не про то, как лучше смотреть. Так что не стоит.
Так а я отвечаю что перевод отстой и его смотреть не стоит. Ну а если Вы настаиваете то Екатеринбург-Арт. :wink:
Аватара пользователя
Elite Ninja
ниндзя
Сообщения: 442
Зарегистрирован: Вс 24 фев 2008 19:43
Откуда: Штаб клана "Фут"
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Сообщение Elite Ninja »

Куда СР до ЕА :)
Elite Guard Prepare For Battle
Мочи Черепах!Сотри их в пыль и прах!
Аватара пользователя
Evgeniy
настоящий «невидимка»
Сообщения: 2472
Зарегистрирован: Чт 31 авг 2006 17:32
Поблагодарили: 5 раз

Сообщение Evgeniy »

Конечно же ЕА, они уже черапаху съели на переводах черепах...вообще самый лучший перевод и подбор голосов это первый сезон
Аватара пользователя
Nikto
ученик ниндзя
Сообщения: 27
Зарегистрирован: Сб 17 янв 2009 18:34
Контактная информация:

Сообщение Nikto »

Вобще перевод нормальный. Единственная ошибка мало тех кто озвучивает, т. к. голоса почти одинаковые. А выражение ШрЁдер тоже нормально , потому что шредер это бумагорезка. Так что кому не нравиться я хочу посмотреть ваш перевод! :oops:
Аватара пользователя
FEST
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 8832
Зарегистрирован: Пт 11 авг 2006 2:56
Откуда: Festerium
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 170 раз

Сообщение FEST »

Единственная ошибка мало тех кто озвучивает, т. к. голоса почти одинаковые.
Где они одинаковые? У Рафаэля совсем убогий голос. Такое ощущение, что ему лампочку в одно место засунули, и она загарается при каждом его издаваемом звуке.
А выражение ШрЁдер тоже нормально , потому что шредер это бумагорезка.
Во-первых не шредер, а Шреддер. Во-вторых шрЁдер звучит настолько пугающе и убого, что хочется застрелится из-за наших горе-переводчиков.
Аватара пользователя
Fly
Фантазёрка
Сообщения: 3153
Зарегистрирован: Пн 22 дек 2008 18:16
Имя: Таня
Откуда: Город зеленых заборов
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 76 раз
Контактная информация:

Сообщение Fly »

Голосую за ЕА, потому что:
1) Актеры, которые дублировали,- постарались
2) Шрёддер со Шреддером не ассоциируется :roll:
3) Ну и патриотка я просто :oops:
Nothing worth having ever comes easy
Аватара пользователя
Nikto
ученик ниндзя
Сообщения: 27
Зарегистрирован: Сб 17 янв 2009 18:34
Контактная информация:

Сообщение Nikto »

Где они одинаковые? У Рафаэля совсем убогий голос. Такое ощущение, что ему лампочку в одно место засунули, и она загарается при каждом его издаваемом звуке.
Майки и Лео , Майки и Кейси , Бишоп и Ороку Саки , Хан и Кожеголовый. Если не верите , то посмотрите , например , серии новое задание. :mike:
SaNit@R
ученик ниндзя
Сообщения: 51
Зарегистрирован: Вт 14 дек 2010 6:34
Поблагодарили: 1 раз

Re: Озвучка

Сообщение SaNit@R »

мне в 1 сезоне озвучка понравилась. нет чтоб дальше так же переводить, они начали импровизировать с озвучкой, на мой взгляд во 2 сезоне озвучка вообще никудышная, а вот 3 4 6 сезоны еще более менее озвучка. и вобще я тут диск себе взял 7 сезон так там вообще парень какой-то переводит и скажу честно от его слов блевать охота
Аватара пользователя
FEST
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 8832
Зарегистрирован: Пт 11 авг 2006 2:56
Откуда: Festerium
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 170 раз

Re: Озвучка

Сообщение FEST »

SaNit@R писал(а):7 сезон так там вобще парень кокойта переводит и скажу честно от евоных слов блювать охота
Так это была любительская озвучка. Уже давно вышел дубляж.
Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14503
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 143 раза
Поблагодарили: 259 раз
Контактная информация:

Re: Озвучка

Сообщение orlyana »

FEST писал(а): Уже давно вышел дубляж.
а чей?
To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory
Аватара пользователя
FEST
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 8832
Зарегистрирован: Пт 11 авг 2006 2:56
Откуда: Festerium
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 170 раз

Re: Озвучка

Сообщение FEST »

orlyana писал(а):а чей?
Точно кто-то другой делал. Не помню. Надо смотреть. Перевод вроде как обычно, а вот озвучка мне понравилась. Раф в тему подобран.
Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14503
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 143 раза
Поблагодарили: 259 раз
Контактная информация:

Re: Озвучка

Сообщение orlyana »

а в контакте уже есть?? хочу Рафаэля послушать!!
To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory
Аватара пользователя
FEST
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 8832
Зарегистрирован: Пт 11 авг 2006 2:56
Откуда: Festerium
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 170 раз

Re: Озвучка

Сообщение FEST »

orlyana писал(а):а в контакте уже есть?? хочу Рафаэля послушать!!
Да есть, наверное. посмотри.
Black Lotus
ученик ниндзя
Сообщения: 91
Зарегистрирован: Вс 16 авг 2009 18:33

Re: Озвучка

Сообщение Black Lotus »

Не знаю какая студия озвучивала, но помню эти серии были в первом сезоне. Мне там голос Рафа очень нравится)
Ни дня без спорта
Аватара пользователя
Нейла
ниндзя
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Вс 13 мар 2011 23:15
Откуда: вам знать?
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 15 раз
Контактная информация:

Re: Озвучка

Сообщение Нейла »

Конечно, Екатеринбург Арт (ТАК ВОТ ЧТО ЗА КОМПАНИЯ ЕА ОО), но лучше было бы с субтитрами смотреть, наши не умеют нормально передавать эмоции, да ещё фальшивые крики, смех и проч. Так ещё и женская озвучка уж противная.
Ответить