Главные новости Ninjaturtles.ru

• [18.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык TMNT Bebop and Rocksteady Destroy Everything №2
• [16.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык Tales of the TMNT Volume 2 №20
• [13.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык Archie Comics TMNT Adventures №7
• [11.03.18] На сайте доступен перевод на русский язык IDW TMNT/Ghostbusters Crossovers №3

Озвучка

Сериал 2k3 покорил сердца миллионов людей во всем мире. Транслировался с 2003 по 2008 год.

Какой перевод вам больше нравится

Екатеринбург-Арт (1-2 сезон)
29
60%
CP Digital (3, 4, 6 сезон)
16
33%
Студия "Инис" (7 сезон)
3
6%
 
Всего голосов: 48

Аватара пользователя
Fly
Фантазёрка
Сообщения: 3153
Зарегистрирован: Пн 22 дек 2008 18:16
Имя: Таня
Откуда: Город зеленых заборов
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 76 раз
Контактная информация:

Re: Озвучка

Сообщение Fly »

Нейла писал(а):наши не умеют нормально передавать эмоции, да ещё фальшивые крики, смех и проч.
За копейки, которые они получают за озвучку, не думаю, что стараться особо хочется :roll: Это ж вам не дубляж) Но все равно, они славно поработали)
Nothing worth having ever comes easy
Аватара пользователя
Donatello01
ученик ниндзя
Сообщения: 97
Зарегистрирован: Пт 23 мар 2012 23:29
Имя: Liza
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 6 раз

Re: Озвучка

Сообщение Donatello01 »

Люди я не знаю как вы а я за СР он мне больше по душе особенно он выразился в 4-ом сезоне. У Донни голос :thumbsup: как у настоящего ученого, а у Лео тоже хороший даже отличный и у Майки и у Рафа и у СР даже вздохи свои а английского вообще неслышно настоящий профессиональный дубляж. Я за СР.
Аватара пользователя
Dante_Genius
ниндзя
Сообщения: 320
Зарегистрирован: Ср 06 июн 2012 8:38
Имя: Никита
Откуда: Из будущего
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 6 раз

Re: Озвучка

Сообщение Dante_Genius »

самое первое выбрал
(Кавабанга).Микеланджело
Аватара пользователя
Amun
Мастер Тамплиеров
Сообщения: 1713
Зарегистрирован: Ср 13 июн 2012 16:13
Благодарил (а): 230 раз
Поблагодарили: 117 раз

Re: Озвучка

Сообщение Amun »

Знаете, я лично голосовал за EA , потомучто там голоса еще более похоже на оригинал.А в CP есть одно имущество, что там голоса отличные кроме Рафа, у него же на оригинале очень грубый голос, а здесь как будто женщина. И меня тоже бесит " Шрёддер ".
The secret to succes is to own nothing but control everything (c) N. Rockefeller
Аватара пользователя
MrFantastik
ученик ниндзя
Сообщения: 32
Зарегистрирован: Пт 27 июл 2012 12:19

Re: Озвучка

Сообщение MrFantastik »

2 сезон в дубляже я вообще не видел (А существует?) Голоса, в принципе, подобраны, в основном, неплохо (Особенно в 3 сезоне), но не нравятся исковерканные названия серий, Шрёддер и Красные Драконы :lol:
рина писал(а):(например, женский голос я слышала в 3-м War Craft'е).
Вот-вот, я тоже это заметил, когда смотрел) В Варике у Мэв такой голос, а в м/с вроде у Усаги и Караи.
Аватара пользователя
Amun
Мастер Тамплиеров
Сообщения: 1713
Зарегистрирован: Ср 13 июн 2012 16:13
Благодарил (а): 230 раз
Поблагодарили: 117 раз

Re: Озвучка

Сообщение Amun »

Не знаю, вы заметили или нет, у Караи и Усаги один и тот же голос, у СР.
The secret to succes is to own nothing but control everything (c) N. Rockefeller
sonic
ученик ниндзя
Сообщения: 47
Зарегистрирован: Ср 16 янв 2013 12:56
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 2 раза

Re: Озвучка

Сообщение sonic »

1-2 сезон в дубляже (Инис) http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3139826
Аватара пользователя
Булат
ниндзя
Сообщения: 114
Зарегистрирован: Чт 27 окт 2011 16:33
Имя: Булат
Откуда: уфа
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 16 раз

Русская озвучка начиная с 3-го сезона по 6-ой сезон

Сообщение Булат »

Может кто-нибудь знает имена людей озвучивавших за это время черепашек-ниндзя?И да мне кажется что Лео и Мики озвучивает один и тот же актер не так ли?
Big gun kick the hell out of you!
Аватара пользователя
Amun
Мастер Тамплиеров
Сообщения: 1713
Зарегистрирован: Ср 13 июн 2012 16:13
Благодарил (а): 230 раз
Поблагодарили: 117 раз

Re: Озвучка

Сообщение Amun »

Да ты прав. В первом сезоне и Майка, и Лео дублирует Димитрий Курта. А с 3-го по 6-го Денис Беспалый. :wink:
The secret to succes is to own nothing but control everything (c) N. Rockefeller
Аватара пользователя
Super Player TMNT
ниндзя
Сообщения: 678
Зарегистрирован: Ср 13 июн 2012 17:16
Имя: Александр
Откуда: Камень-на-Оби
Благодарил (а): 217 раз
Поблагодарили: 78 раз
Контактная информация:

Re: Озвучка

Сообщение Super Player TMNT »

Мне нравится и ЕА и СР, но в СР меня тоже бесило вото это - "Шреддер".
Знаний не достаточно, ты должен применять их. Желания не достаточно, ты должен делать. (с) Брюс Ли
Никто
первая кровь
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Ср 14 май 2014 19:45

Re: Озвучка

Сообщение Никто »

Проголосовал за Инис. В озвучке первого сезона много неуместных вздохов, выкриков и других раздражающих звуков. Во всех остальных вариантах до седьмого сезона бесят тупые голоса. Рафа сделали пищухой, у Донна - явно проблемы с носом, Кейси нормально рыгнуть не может, у Шреддера голос вообще полуписк-полухрип. А после "ШрЁддер" постоянно себе лоб отбивал:
Вложения
Озвучка - 1400183847048.jpg
"Царствие небесное живет в моей груди!
Даже если все вокруг орут мне - "НЕ ТРЫНДИ!!!"
Никита Джигурда
Хищное Создание
ученик ниндзя
Сообщения: 10
Зарегистрирован: Чт 06 ноя 2014 21:48
Благодарил (а): 4 раза

Re: Озвучка

Сообщение Хищное Создание »

Проголосовал за озвучку седьмого сезона. Я не имею ничего против Екатеринбург-Арт, но беда в том, что Я ИМЕЮ КОЕ-ЧТО ПРОТИВ Екатеринбург-Арт! Ей Богу, зачем они вставляли все эти вздохи, "ахи", "охи"? В чём прикол? Это один из тех вопросов, которые я буду задавать, когда открою портал в Преисподнюю, потому что я по-другому не могу пояснить некоторые маразмы, в число которых входит и это. И то, что начиная со второго сезона чувствуется переигрывание - Майки так бешенно говорит и при этом так спокоен и спокойно двигается по сравнению с голосом. К озвучке третьего-шестого сезонов у меня полно претензий, а следовательно полно вопросов к Мефистофелю. Боже, ЧТО ЗА ХРЕНЬ? Названия серий - фиг знает откуда, голоса - фиг знает для кого подобраны. Особенно бесят Рафаэль и Шреддер. О, кстати, Шреддер! Или Шрёддер?! Вообще, ПОЧЕМУ ШРЁДДЕР??? ЧТО ЗА ХРЕНЬ? Ощвучка от Инис - ну тут у меня претензий нет. Названия серий - переведены нормально, а не выдуманы. Голоса персонажей подобраны великолепно, всё на своих местах. Да и раздражающих вздохов нет. Так что мой выбор очевиден.
То, что нас не убивает, делает нас сильнее. И злее, подлее, равнодушней. Лучше бы убило.
Зритель
ниндзя
Сообщения: 165
Зарегистрирован: Ср 02 июл 2014 20:23
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 45 раз

Re: Озвучка

Сообщение Зритель »

Хэх, вот помню смотрел раньше старый мульт (1987), там тоже тот ещё перевод был). Нет- многие голоса мне нравились, но была куча всяких бесконечных лишних звуков тоже, всякие крики, вздохи, смешки и прочее без конца- и это временами начинало порядком утомлять. После ещё с видеокассет с другом пересматривали некоторые серии, и шутили, что типа там переводчиков заперли на неделю в подвале, дали ящик водки- и не выпускали до тех пор, пока они все серии не переведут). Потому что сложно представить, что взрослые люди, в здравом уме и в трезвой памяти, добровольно способны столько дурацких звуков создать. Насколько я помню, это Екатеринбург-Арт переводил. Посоперничать с ними может только книжная студия "Минск" (кто в теме, тот знает). Из переводов ещё- это ведь именно Ек-Арт породил фразу "а жареных гвоздей не хочешь? Я спросил- жареных гвоздей не хочешь- нет?".
Shredder
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 10304
Зарегистрирован: Чт 22 мар 2007 0:58
Благодарил (а): 188 раз
Поблагодарили: 298 раз
Контактная информация:

Re: Озвучка

Сообщение Shredder »

Что ещё за жареные гвозди? Это под кайфом нужно быть, не иначе, чтобы такое придумать.
Зритель
ниндзя
Сообщения: 165
Зарегистрирован: Ср 02 июл 2014 20:23
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 45 раз

Re: Озвучка

Сообщение Зритель »

Master Shredder писал(а):Что ещё за жареные гвозди? Это под кайфом нужно быть, не иначе, чтобы такое придумать.
Ну, судя по всему, "шутка" про жареные гвозди во 2 серии первого сезона и правда была в оригинале (ответ Рафаэля Шреддеру, на предложение присоединиться к нему), но в русском переводе переводчик раньше времени её произнёс, и затем взял и ещё раз её повторил).
Ответить