Модераторы: Миято, Super Player TMNT
Я так понял, что Saki все-таки имеет место быть?Дело в том, что если кто-то смотрел Потомков Тьмы(Yami no Matsuei), в курсе, что брата доктора Мураки зовут Саки. Тем не менее нельзя же имена из аниме переносить, даже не подумав.
Не спорю, я не знаю традиций Японии - ни нынешних, ни прошлых. Неужели фамилия там не передается по наследству? 0_о Почему не могла какая-нибудь женщина заслужить дворянский титул (и, разумеется, право носить фамилию), потом передать своей дочери? А позже, когда семья вошла в клан ниндзя, не родиться мальчику? Не могут же ему сменить фамилию?Саки - ну Сакико, например. Так ласково называют японских девочек, но не воинов ниндзя. Вот и переделали японцы ему Фамилию Саваки, которая существует в Японии, а имя оставили.
...что явно противоречит позиции:Что в переводе, "лейтенант Казуо Саки - младший брат Шреддера, офицер токийской полиции". Следовательно, в сериале 1987 года это все-таки фамилия - Saki.
Получается, что слово Saki в первом комиксе могло быть именно фамилией. Поэтому я и не понимаю почему нужно считать Saki именем. Может быть авторы как раз хотели подчеркнуть то, что Ороку-Наги получил свое логическое продолжение в лице Ороку-Саки. Единое имя - как символ единства пути главного злодея - Шреддера.Саки - это НЕ ФАМИЛИЯ, это имя у американцев получилось.
Я не пытаюсь выяснить как в реальности звали бы Шреддера, а пытаюсь разобраться именно с первоисточником - первым комиксом.Да, в аниме иногда можно встретить такие имена, как Саки и Наги у парней, тогда как в реале они не встречаются, но в аниме несут смысловую нагрузку.
Неудачный пример - в русском языке имеется то, чего нет в японском - изменяющихся окончаний. Так почему не может быть Андрей Александрович Олегович? Или Андрей Александрович Олегов? То, что редкая фамилия, может быть даже исключительная - согласен. Но это не говорит о том, что такой фамилии не может быть вообще.И получилось у Шреддера приблизительно такое - Андрей Олег.
Как это не странно звучит, в древности было много имён ориентированных на один пол, которые позже стали давать другому. Например, Александр - "победитель". Уж явно первоначально его не могли дать женщине, поскольку последние уж никак не могли быть воинами. Сегодня большая редкость встретить в многомиллионном городе хоть одну Александру? Было и наоборот, когда женское имя позже давали мужчинам.<...>мужчину назвали ЖЕНСКИМ именем<...>
Как имя может и не подходит, но подходит ли как фамилия - вопрос пока открытый.А Имя Саки очень нежное, так зовут юных девушек и означает оно - два слова - Надежда и Цветение
Правильно, и это подтверждает, что Ороку - это ИМЯ, что дает нам ключ к моменту, что Ороку Саки и Ороку Наги - не родные братья. Особенно, если принять логику самой miss Sawaki: "японцы исправили как надо". Если японцы увидели, что Saki - фамилия, то и в оригинале это могло быть тем же самым.Поэтому, как вы видите, они поставили Саваки на первое место в титрах, чтобы показать, что это ФАМИЛИЯ.