Главные новости Ninjaturtles.ru

• [26.02.17][NEW!] На сайте доступен перевод на русский язык Tales of the TMNT Volume 2 №15
• [20.02.17] На сайте доступен переоформленный TMNT Volume 4 №3
• [19.02.17] Новости Toy Fair 2017
• [18.02.17] Новые фигурки по классической трилогии (1990 года) в формате 1/4 от NECA

Озвучка

Сериал 2k3 покорил сердца миллионов людей во всем мире. Транслировался с 2003 по 2008 год.

Какой перевод вам больше нравится

Екатеринбург-Арт (1-2 сезон)
29
60%
CP Digital (3, 4, 6 сезон)
16
33%
Студия "Инис" (7 сезон)
3
6%
 
Всего голосов: 48

Аватара пользователя
Elite Ninja
ниндзя
Сообщения: 442
Зарегистрирован: Вс 24 фев 2008 19:43
Откуда: Штаб клана "Фут"
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Озвучка

Сообщение Elite Ninja » Вс 20 апр 2008 9:40

Вообщем какая на ваш взгляд компания,лучше делала перевод?
Я конешно за ЕА.
Меня в СР бесит выражение ШрЁддер, хотя один раз сказали Шреддер
Elite Guard Prepare For Battle
Мочи Черепах!Сотри их в пыль и прах!

RedTurtle
настоящий «невидимка»
Сообщения: 1341
Зарегистрирован: Вс 27 авг 2006 13:57
Поблагодарили: 4 раза

Сообщение RedTurtle » Вс 20 апр 2008 10:57

Не голосую. Мне вообще переводы не нравятся, смотрел всегда на английском, и буду смотреть на английском. И вам того-же советую, ибо русские никогда не сделают нормальный перевод черепах. У них почти всегда всё через задную часть. С черепахами так всегда было в России, и так и будет.

Аватара пользователя
Elite Ninja
ниндзя
Сообщения: 442
Зарегистрирован: Вс 24 фев 2008 19:43
Откуда: Штаб клана "Фут"
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Сообщение Elite Ninja » Вс 20 апр 2008 11:01

Не все просто анг.понимают.Лично у меня с ним норм. Но тоже да,неправильно некоторые слова переводят
Elite Guard Prepare For Battle
Мочи Черепах!Сотри их в пыль и прах!

Аватара пользователя
Clan
ниндзя
Сообщения: 116
Зарегистрирован: Сб 14 окт 2006 12:25
Откуда: Transylvania
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

Сообщение Clan » Вс 20 апр 2008 11:16

Добавьте 3 вариант “не то и не другое” знание английского языка решает.

Аватара пользователя
Nightwatcher
элитный ниндзя
Сообщения: 925
Зарегистрирован: Пн 16 апр 2007 13:43
Поблагодарили: 2 раза

Сообщение Nightwatcher » Вс 20 апр 2008 11:23

Clan
Вопрос стоит именно про перевод, а не про то, как лучше смотреть. Так что не стоит.

Аватара пользователя
Don91
ниндзя
Сообщения: 532
Зарегистрирован: Вс 13 авг 2006 2:29
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Озвучка

Сообщение Don91 » Вс 20 апр 2008 12:06

Elite Ninja писал(а):Вообщем какая на ваш взгляд компания,лучше делала перевод?


Чо то я не малеха не врубаю: ты спрашиваешь про перевод, а тема называется "Озвучка". Ты хоть понимаешь, что эти понятия разные?

Сам я считаю- нормального перевода новых черепах нет, ложка дегтя присутствует как у ЕА, так и у СР.
Насчет первода - ЕА лажали с именами (СуперНиндзя (Turtle Titan), Зверь (Query), Ниндзя Шреддера (Foot, хотя во втором сезоне это слово есть хD), Суперкрутой Ниндзя (Ultimate Ninja), Беглецоид (Fugitoid)), хотя названия у серии очень часто были переведены правильно.
У СР так вобще названия серий взяты черт знает откуда, и те же лажи с перводом имен - ШрЁддер, Красные Драконы.
Хотя сами тексты/диалоги правильно адаптированы под русскую речь.
А теперь насчет озвучки. С этим новому мульту повезло больше, 1 сезон от ЕА так вобще красота: голоса сидят как влитые, изменяется интонация голоса в нужные моменты...Чудо! Про 2 сезон ничего хорошего сказать не могу...Но думаю тут выигрывают VHS, ибо на них не слышно английской дорожки, которая на DVD очень часто глушит наш великий и могучий. СР тоже постарались, голоса подобраны не плохо, но ,увы, и рядом не стоят с 1 сезоном ЕА.
А вобще реально больше удовольствия получаешь от просмотра на оригинальном языке-)
Изображение

Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14504
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 256 раз
Контактная информация:

Сообщение orlyana » Вс 20 апр 2008 12:46

1 сезон от ЕА так вобще красота: голоса сидят как влитые, изменяется интонация голоса в нужные моменты...Чудо!

О да... "Я помню чудные мгновения" <3 У Майки такой прикольный голосок был - шутки удавались ещё больше :D Правда кричать по боевому не умеют, а Футы рычат просто отвратительно :? "Беглецоид", кстати, нравится :) А вот "Суперкрутой Ниндзя" жутко бесит :evil: А почему голоса так резко сменились на последних сериях первого и до конца второго?
СР тоже постарались, голоса подобраны не плохо,

По-моему, в 4-м у Лео голос самый близкий к оригинальному, по крайней мере, очень удачный. А Майки тоже попытались сделать похожим на оригинал :) У Донни голос ярко отличающийся от остальных и подходит ему как учёному :D
Даже не знаю...Что-то хорошо и в том и в этом...
To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory

Аватара пользователя
Elite Ninja
ниндзя
Сообщения: 442
Зарегистрирован: Вс 24 фев 2008 19:43
Откуда: Штаб клана "Фут"
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Сообщение Elite Ninja » Вс 20 апр 2008 13:37

В 6-ом сезоне, у Рафа такой дебильный голос,что слушать противно
Elite Guard Prepare For Battle
Мочи Черепах!Сотри их в пыль и прах!

Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14504
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 256 раз
Контактная информация:

Сообщение orlyana » Вс 20 апр 2008 13:59

Странно, мне казалось, что ещё со второго сезона у него такой :D
To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory

Аватара пользователя
FEST
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 8660
Зарегистрирован: Пт 11 авг 2006 2:56
Откуда: Festerium
Благодарил (а): 23 раза
Поблагодарили: 87 раз

Сообщение FEST » Вс 20 апр 2008 14:48

Кстати, пятый сезон отсмотрен мной полностью на английском.

Но я даже не знаю кого и выбрать. Ибо у рафа и там и там плохо подобраны голоса. Более менее у Лео свой, ну и у Майки бы тоже.
Изображение

Аватара пользователя
Kaori
ученик ниндзя
Сообщения: 30
Зарегистрирован: Вт 08 апр 2008 21:11
Откуда: Россия
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Kaori » Вс 20 апр 2008 15:36

Мне очень нравится перевод 1 сезона, а дальше все хуже и хуже стало. У Рафаэля голос стал какой-то тупой :| А еще очень раздражает ШрЁддер :twisted:

Shredder
Креведго марсеанзгое
Сообщения: 10141
Зарегистрирован: Чт 22 мар 2007 0:58
Благодарил (а): 181 раз
Поблагодарили: 297 раз
Контактная информация:

Сообщение Shredder » Вс 20 апр 2008 15:47

А еще очень раздражает ШрЁддер

Периводчеки увлекаются политикой.

Аватара пользователя
Xeno
ниндзя
Сообщения: 626
Зарегистрирован: Чт 05 окт 2006 10:45
Поблагодарили: 3 раза

Сообщение Xeno » Вс 20 апр 2008 16:50

Первый сезон озвучен великолепно. И перевод в разы лучше. А чем дальше в лес тем страшнее..
"Go Ahead, Make My Day"

Аватара пользователя
рина
ниндзя
Сообщения: 372
Зарегистрирован: Пн 21 авг 2006 18:52
Откуда: Рязань
Поблагодарили: 4 раза

Сообщение рина » Пн 21 апр 2008 5:05

Master Shredder писал(а):
Периводчеки увлекаются политикой.

:D :D :D Классно сказано!!

Долго разрывалась над тем, что же выбрать. Но выбрала все-таки СР. Объясню почему.
Екатеринбург отлично озвучил 1 сезон. 3 актера реально старались, а не тупо текст с листочка однотонно читали. И интонации, и эмоции, и шутки, и крики, и все-все-все. Практически никаких ляпов. И кстати, голоса этих актеров часто слышу: много всего озвучивают/переводят. Но есть у них один БОЛЬШОЙ недостаток( который, от актеров не зависит): их всего трое! Ну не могут 3 актера (даже 2, на девушке было не так много персонажей ) разными голосами озвучить и Шреддера, и Хана, и Драконов, и Сплинтера, и Кейси и еще много всякого народу! (поэтому-то и песня в первом сезоне такая: они ее даже петь не стали :D ).
Про второй сезон я тоже ничего говорить не буду. Это вообще жестоко было, там они даже не сколько старались, сколько развлекались (особенно КАК они на 2 голоса кричали- вот честно-лучше б просто текст читали и больше не надо ничего)... Ну да ладно, все понятно и то хорошо)
А вот как озвучили СР мне понравилось, мб не больше чем, Екатеринбург, но также. Но у них одно большое преимущество: там было 4 актера(по крайней мере, я насчитала 4-х). Все здорово озвучено, на разные голоса, красиво, с интонациями, в общем ребята тоже старались. Но вот уже вышеупомянутый "Шрёдер" и "Красные драконы" все-таки слух режет. Да и голоса этих актеров тоже часто попадаются в фильмах/играх (например, женский голос я слышала в 3-м War Craft'е). Актер, который озвучивал Рафа во 2-м сезоне так и остался, но здесь он озвучивал его на порядок лучше. И как, ни странно, мне понравилась песенка, спели вполне неплохо. Хотя немного перевод, очевидно был черезчур творческий :)
Вот:)
"Ежели душа у человека спокойна, а разум чист, то ни одна тварь ему не страшна". -А.Калугин "S.T.A.L.K.E.R: "Мечта на поражение"-

Аватара пользователя
T_Y_R_A_N
ниндзя
Сообщения: 352
Зарегистрирован: Вт 29 янв 2008 20:44
Имя: Артём
Откуда: Нижний Новгород
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 3 раза
Контактная информация:

Сообщение T_Y_R_A_N » Пн 21 апр 2008 17:47

ЕА однозначно лучше. :)
бесит выражение ШрЁддер

Меня тоже бесит. :evil:
Раньше я был известен тут под никами Shreder-RVL, R.A.F., RevAngFur™ кто меня еще помнит пишите ;)


Вернуться в «Мультсериал 2003 г. (4Kids Entertainment)»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей