Главные новости Ninjaturtles.ru

• [28.04.17][NEW!] На сайте доступен перевод на русский язык IDW TMNT Ongoing №60
• [03.04.17] На сайте доступен перевод на русский язык TMNT Volume 4 №5.
• [31.03.17] На сайте доступен перевод на русский язык IDW TMNT Ongoing №59
• [26.03.17] На сайте доступен перевод на русский язык Tales of the TMNT Volume 2 №16

Серия 1. "Появление Черепашек. (Часть 1)"/ "Rise of the Turtles. (Part 1)"

Онлайн просмотр, описание и обсуждение серий первого сезона

Модератор: Миято

Аватара пользователя
Nekosia
ученик ниндзя
Сообщения: 85
Зарегистрирован: Вс 04 ноя 2012 20:55
Имя: Анастасия
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 7 раз

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение Nekosia » Пт 30 ноя 2012 21:10

Слеш писал(а):а вам не кажется странным, почему Черепашки 2012 живутв канализации, и хавают траву, когда как видно по истории Сплинтера он имел деньги

Мне показалось бы странным, если бы в продуктовый магазин пришла полутораметровая крыса.
- Но мы черепахи, изгои общества. Почему нам приходится в одиночку бороться с силами зла? Почему?
- Согласись, приятель, мы больше ни на что не годимся.

Слеш
настоящий «невидимка»
Сообщения: 1593
Зарегистрирован: Ср 17 окт 2012 7:08
Имя: Денис
Откуда: Екатеринбург
Благодарил (а): 26 раз
Поблагодарили: 105 раз
Контактная информация:

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение Слеш » Пт 30 ноя 2012 21:11

а доставка на дом? гдеего дом?
Не бойся браться за всё новое, помни - Ковчег был построен любителем, профессионалы строили Титаник.

Аватара пользователя
Nekosia
ученик ниндзя
Сообщения: 85
Зарегистрирован: Вс 04 ноя 2012 20:55
Имя: Анастасия
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 7 раз

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение Nekosia » Пт 30 ноя 2012 21:28

А что, курьеры лояльнее продавцов относятся к мутантам?
Да даже если каким-то образом он что-то заказывал первое время - деньги не бесконечные. За 15 лет могли и кончиться.
- Но мы черепахи, изгои общества. Почему нам приходится в одиночку бороться с силами зла? Почему?
- Согласись, приятель, мы больше ни на что не годимся.

Слеш
настоящий «невидимка»
Сообщения: 1593
Зарегистрирован: Ср 17 окт 2012 7:08
Имя: Денис
Откуда: Екатеринбург
Благодарил (а): 26 раз
Поблагодарили: 105 раз
Контактная информация:

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение Слеш » Сб 01 дек 2012 12:59

А квартира, новый Сплинтер походу второстепенный персонаж, про него ни одной серии, и он вообще видемо не жалеет по человеческой жизни...
Не бойся браться за всё новое, помни - Ковчег был построен любителем, профессионалы строили Титаник.

83483
первая кровь
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Сб 13 окт 2012 18:23

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение 83483 » Сб 01 дек 2012 20:49

Мда...про голоса скажу Майки норм, Донни сойдёт(ему идут заумные или спокойные), с другими TMNT не всё так гладко. Насчёт имени соглашусь Майки - привычнее. Вообще все думали будет Майки - фанаты, да и сама официальная группа Никелодеона. Неудивительно - озвучка CDI-media, а все её ругают.Надеюсь они это не читают

Но ничего привыкнем - к одним зрачкам в глазах привыкли, что крыса училась единоборству очень хорошо и давно привыкли, к всему привыкнем....надеюсь....

Слеш
настоящий «невидимка»
Сообщения: 1593
Зарегистрирован: Ср 17 окт 2012 7:08
Имя: Денис
Откуда: Екатеринбург
Благодарил (а): 26 раз
Поблагодарили: 105 раз
Контактная информация:

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение Слеш » Пн 03 дек 2012 21:07

Удобно конечно на Русском, не надо концентрировать всё внимание на переводе, и замечаешь мелкие но важные детали действия на экране, но что бесит,СОВЕРШЕННО НЕ ВПИСЫВАЮЩИЙСЯ ПЕРЕВОД!!! Вспоминаешь английскую версию и думаешь, как это можно было ЭТИМ перевести??? На счёт имён, Черепашек видемо уже не вчесть мастеров исскуства зовут (в русской версии) не разу не прозвучало полное имя никого!!! А в 3ей серии Сплинтер сказал РАФ!!! жуть!
Не бойся браться за всё новое, помни - Ковчег был построен любителем, профессионалы строили Титаник.

Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14504
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 256 раз
Контактная информация:

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение orlyana » Вт 04 дек 2012 11:01

Kaleo писал(а): У Лео голос на +10 лет,

А уж Эйприл и подавно
Nekosia писал(а):Самое печальное, что голоса Дона, Рафа и Лео очень похожи, в них нет какой то отличительной черты. Один тембр.

Согласна, но из них Дон вышел самым удачным. Из остальных - Сплинтер и Майк. Майковский до боли знаком - никак не вспомню мульт и персонажа, по которому его знаю.
Не пять звёзд, конечно, но в целом мне нравится, что не вызывает раздражения. В 2003 (кроме первого сезона) жутко бесил тот кто был за Рафа. А здесь, из-за похожести, они все прокатывают.
Смотри-ка, отрыжечку оригинальную оставили. А то вечно в мультах задублируют по самое не могу, а сами даже рыгнуть не могут, издают звук из стиля "щас блевану" - и это проф. озвучка? Я конечно не то чтобы жажду это слышать, но уровень выделки сам за себя говорит, по-моему. Ну я не только по этому моменту сужу, конечно)) Просто он самый проблемный - уж немало я мультсериалов дублированных пересмотрела, нигде ещё нормальной отрыжки не слышала.
И почему они оставили "хай сенсей!" - типа, подражание японскому "хай"?
To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory

Аватара пользователя
Nekosia
ученик ниндзя
Сообщения: 85
Зарегистрирован: Вс 04 ноя 2012 20:55
Имя: Анастасия
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 7 раз

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение Nekosia » Вт 04 дек 2012 13:25

orlyana писал(а):Майковский до боли знаком - никак не вспомню мульт и персонажа, по которому его знаю.

Ой, да что только этим голосом не озвучивали. В этом плане он заезженный что ли. Правда конкретных мультов тоже не вспомню)
orlyana писал(а):И почему они оставили "хай сенсей!" - типа, подражание японскому "хай"?

Ну да, в начале серии Лео ещё говорит "Онегай шимас" :D Так что в этом плане переводчики ваще красавы - не стали всё переводить на русский.
- Но мы черепахи, изгои общества. Почему нам приходится в одиночку бороться с силами зла? Почему?
- Согласись, приятель, мы больше ни на что не годимся.

Аватара пользователя
Teenage Kat
ниндзя
Сообщения: 193
Зарегистрирован: Вт 18 янв 2011 17:00
Имя: Анастасия
Откуда: Из Украины
Благодарил (а): 24 раза
Поблагодарили: 7 раз
Контактная информация:

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение Teenage Kat » Вт 04 дек 2012 17:25

Nekosia писал(а):Ну да, в начале серии Лео ещё говорит "Онегай шимас"

О кстати все хотела узнать, что это значит не подскажете?

Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14504
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 256 раз
Контактная информация:

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение orlyana » Вт 04 дек 2012 17:27

To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory

Слеш
настоящий «невидимка»
Сообщения: 1593
Зарегистрирован: Ср 17 окт 2012 7:08
Имя: Денис
Откуда: Екатеринбург
Благодарил (а): 26 раз
Поблагодарили: 105 раз
Контактная информация:

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение Слеш » Вт 04 дек 2012 20:54

по японски да не хай, а ос
Не бойся браться за всё новое, помни - Ковчег был построен любителем, профессионалы строили Титаник.

Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14504
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 256 раз
Контактная информация:

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение orlyana » Вт 04 дек 2012 21:08

Постоянно "хай" переводят как "да, ясно, хорошо" и т.п. "Осу" из той же оперы примерно. Их используют в зависимости от ситуации.
To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory

Слеш
настоящий «невидимка»
Сообщения: 1593
Зарегистрирован: Ср 17 окт 2012 7:08
Имя: Денис
Откуда: Екатеринбург
Благодарил (а): 26 раз
Поблагодарили: 105 раз
Контактная информация:

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение Слеш » Вт 04 дек 2012 21:14

Но при тренировках в школах ниндзя в японии используют ос
Не бойся браться за всё новое, помни - Ковчег был построен любителем, профессионалы строили Титаник.

Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14504
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 256 раз
Контактная информация:

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение orlyana » Вт 04 дек 2012 21:43

Ты хочешь сказать что "хай" в озвучке не от японского использовано?
To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory

Слеш
настоящий «невидимка»
Сообщения: 1593
Зарегистрирован: Ср 17 окт 2012 7:08
Имя: Денис
Откуда: Екатеринбург
Благодарил (а): 26 раз
Поблагодарили: 105 раз
Контактная информация:

Re: Серия 1. Появление Черепашек. Часть 1 (Rise of the Turtles. Part 1)

Сообщение Слеш » Ср 05 дек 2012 16:35

я не режисёр, не знаю.
Не бойся браться за всё новое, помни - Ковчег был построен любителем, профессионалы строили Титаник.


Вернуться в «Первый сезон»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей