• [18.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык TMNT Bebop and Rocksteady Destroy Everything №2
• [16.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык Tales of the TMNT Volume 2 №20
• [13.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык Archie Comics TMNT Adventures №7
• [11.03.18] На сайте доступен перевод на русский язык IDW TMNT/Ghostbusters Crossovers №3
Похоже, что мерзких тварей становилось меньше. Это окрыляло девушку-мутанта. До этого, ей не преходилось бывать в столь экстремальных ситуациях. Что же будет дальше? Мона не могла знать. Она не могла предвидеть, что же выкинет ей десница судьбы на сей раз...
-привет...что здесь происходит?-она услышала у себя за спиной голос.Обернувшись, она увидела девушку стоящую около входной двери.лет 15,в очках...в обычной одежде - джинсах и черной футболке .короткие волосы рассыпались по плечам,длинная челка забрана за ухо.на поясе висят ножны для танто....вроде обыкновенная девушка, если не считать оружия....
-Конечно Усаги-сан, мы с удовольствие послушаем про твои приключения. Как думаете, в этом отеле есть приведения? - рыжеволосая переступила через валяющийся на полу гостинной кусак штукатурки с потолка. - Я надеюсь ночью никто не будут греметь цепями как узник замка, хотелось бы выспаться перед завтрашним походом в никуда.
Заметив на стене за барной стойкой выключатель, Крис смело щелкнула его и гостинная охарилсясветом одной единственной не перегоревшей лампочки.
-Усаги, ведь ты приехал ненамного раньше Сатоси и меня. Ведь ты пил здесь чай. И посмотри что сейчас. Часть столов перевернута, на стенах паутина. Вам не кажется что это какой-то скачек во времени? - девушка подняла валяющийся на полу стул и села н него, закинув ногу на ногу.
"Моя работа - спасать задницу твоего животного, а не расцеловывать твою." - о взаимоотношениях ветеринара и клиента
- Один мой друг-репортёр, - Састоси последовал примеру девушки, - когда узнал, что я собираюсь здесь не просто остановиться, а даже работать - завалил меня целым грузовиком всяких слухов. И что на постой здесь останавливались оборотни и вампиры, и что в лесу до сих пор бродят одичавшие, сошедшие с ума постояльцы, а всяких живших здесь мутантов - и вовсе не счесть! В общем, просто "Твин Пикс " какой-то... Так что приведения, по-моему - самое безобидное, что здесь только может быть! - Заключил он. И тут же хлопнул себя по лбу:
- Точняк! Сейчас только вспомнил! Самое нелепое, что сообщил мне Генри - это предположение, будто холм, на котором отель построен, является некоей межпространственной территорией!
- Не боюсь! Э-э... Ну, то есть почти. - Уточнил он. - Только во если мы вместе сила, то как тогда ночевать будем? Собьёмся в кучку в одном номере?
Тут взгляд парня упал на небольшую переносную конфорку и ряд джезв, висевших на крючках за стойкой. "Кофе здесь, наверное. варили отменный". - Подумал он. А вслух спросил:
- Может, сварить по чашечке? Не думаю, что после временного скачка здесь нелзя сварить приличный кофе или чай. И-ичхиии! - Арамия чихнул так сильно, что аж лбом в колин ткнулся. - Ну вот, правду сказал!
Арамия потёр лоб, размышляя.
- Не-е, тут нужен эффект... неожиданности. Поэтому ни в моём, ни в твоём, и ни в номере Крис. И ни в одном из свободных. Надо выбрать чей-то занятый. " Хорошо, что не успел разложить вещи".
- Я за! - Вскинул руку со двора ещё продрогший Сатоси. Затем рассмеялся и добавил:
- Знаешь, Усаги, если б я был девушкой, я бы этак кокетливо на тебя посмотрел и сказал бы, что из тебя вышел бы классный муж. Самурай, да ещё и кофе варить умеешь! Здорово!
- А вещи надо брать из номера? - Мне б хотя бы куртку захватить, да и письмо в кармане осталось.