Главные новости Ninjaturtles.ru

• [03.04.17][NEW!] На сайте доступен перевод на русский язык TMNT Volume 4 №5.
• [31.03.17][NEW!] На сайте доступен перевод на русский язык IDW TMNT Ongoing №59
• [26.03.17] На сайте доступен перевод на русский язык Tales of the TMNT Volume 2 №16
• [17.03.17] На сайте доступен перевод на русский язык IDW TMNT Ongoing №58
• [15.03.17] Трейлер первой серии пятого сезона мультсериала TMNT 2012 от Nickelodeon

Недостатки TMNT 2003

Сериал 2k3 покорил сердца миллионов людей во всем мире. Транслировался с 2003 по 2008 год.
Hetus
настоящий «невидимка»
Сообщения: 1889
Зарегистрирован: Чт 15 мар 2007 18:47
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 26 раз
Контактная информация:

Сообщение Hetus » Вс 18 ноя 2007 2:15

Получается, что так)))

Аватара пользователя
K1M0
настоящий «невидимка»
Сообщения: 1596
Зарегистрирован: Пт 22 сен 2006 18:34
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение K1M0 » Вс 18 ноя 2007 20:55

А на мой взгляд в новом мульте нету недостатков... Для меня это мульт в своём идеале.
Изображение
Problem, officer ?

Follow me on ИзображениеWITTER

Аватара пользователя
Askari
первая кровь
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Сб 17 ноя 2007 21:48

Сообщение Askari » Вс 18 ноя 2007 22:22

K1M0 писал(а):А на мой взгляд в новом мульте нету недостатков... Для меня это мульт в своём идеале.

А как же Ваш ненавистный Фэст Форвард? :wink:
Изображение

Аватара пользователя
K1M0
настоящий «невидимка»
Сообщения: 1596
Зарегистрирован: Пт 22 сен 2006 18:34
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение K1M0 » Вс 18 ноя 2007 22:35

Это не новый мульт -) Это фаст форвард , для меня это 2 разные вещи.
Изображение
Problem, officer ?

Follow me on ИзображениеWITTER

Аватара пользователя
Ольга
ниндзя
Сообщения: 103
Зарегистрирован: Вс 02 дек 2007 12:09
Откуда: а фиг его знает, откуда я
Поблагодарили: 4 раза

недостатки

Сообщение Ольга » Вс 09 дек 2007 13:48

Я считаю, что у всего есть свои недостатки. В первом мультсериале 1987 года черепашки называют друг друга друзьями, а не братьями. Также там полные имена (например, Леонардо, а не Лео). В мультсериале 2003 года все смотриться грубовато. Черепашки взрослые и, такое ощущение, забыли что-то такое самое настоящее развлечение, а Донателло больше не радует своими остроумными изобретениями. В последнем анимационном фильме вообще кажется все не то, хотя остросюжетности и красивой музыки там хватает. Я считаю, что у таких черепашек обязательно должно быть продолжение, и я хотела бы что бы там наконец-то хоть кто-нибудь из них влюбился. Было бы интересно на это посмотреть, а также хотелось бы увидеть их (хоть не надолго) превращенных в людей.
Жалко, пока этого нет :cry: Может быть есть способо донести до этих режиссеров и сценаристов все наши пожелания???

Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14504
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 256 раз
Контактная информация:

Сообщение orlyana » Вс 09 дек 2007 19:54

Черепашки взрослые и, такое ощущение, забыли что-то такое самое настоящее развлечение

Ну нет! :) А как же игра "гонка за лидером", их игровая борьба, скачки по крышам?
а Донателло больше не радует своими остроумными изобретениями.

Просто его изобретения с практическим подходом. Умные парни обычно зря свои силы не расходуют :)

В последнем анимационном фильме вообще кажется все не то

Конкретнее :) Атмосфера? Сюжет? Персонажи? :)

и я хотела бы что бы там наконец-то хоть кто-нибудь из них влюбился<...>а также хотелось бы увидеть их (хоть не надолго) превращенных в людей.

Невольно вспоминается подпись Shadowmere:
"Если бы черепашки превратились в людей, то по законам жанра двое из них оказались бы девушками" :D

Шампунь 2в1, блин :D
Последний раз редактировалось orlyana Вс 09 дек 2007 20:41, всего редактировалось 1 раз.
To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory

Shredder
Креведго марсеанзгое
Сообщения: 10156
Зарегистрирован: Чт 22 мар 2007 0:58
Благодарил (а): 186 раз
Поблагодарили: 302 раза
Контактная информация:

Сообщение Shredder » Вс 09 дек 2007 20:24

orlyana, Не Кайры, а Shadowmere.

Также там полные имена (например, Леонардо, а не Лео).

Ты считаешь это недостатком? Или наоборот? Я не понял.

Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14504
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 256 раз
Контактная информация:

Сообщение orlyana » Вс 09 дек 2007 20:40

Ой, спасибо, что поправил! :oops:
Наверное, это как недостаток, потому что неудобно постоянно полные имена произносить :) А так: быстро позвал и всё. Экономия времени :)
To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory

Аватара пользователя
Xeno
ниндзя
Сообщения: 626
Зарегистрирован: Чт 05 окт 2006 10:45
Поблагодарили: 3 раза

Сообщение Xeno » Вс 09 дек 2007 20:42

Давайте не забывать что в названии присутствует слово teenage. Изначально они подростки. И потому увлечения у них вполне подростковые - скейты,комиксы,тиви. Опять таки черепахи продукт Нью Йорка и MTV в большей степени - отсюда американизированные сокращения имен до Лео,Майки,Раф и Дон. Для меня как раз сериал 80х был упрощением темы. Так сказать черепах пережевали и упростили. Не факт что это плохо просто это несколько не то что задумывлось в начале. Не скрою что когда в конце 90х я увидел первый номер оригинального комикса был в шоке.Как это черепахи стали такими жестокими и серьезными. Опять таки последствия старого мульт сериала. Не могу отнести его к недостаткам но понимаю что он для многих упростил TMNT и закрыл им глаза на то что Черепахи задумывались не такими как их показали в сериале.

Shredder
Креведго марсеанзгое
Сообщения: 10156
Зарегистрирован: Чт 22 мар 2007 0:58
Благодарил (а): 186 раз
Поблагодарили: 302 раза
Контактная информация:

Сообщение Shredder » Вс 09 дек 2007 20:57

Когда говорят Майк, оно еще ладно. Такое имя есть и звучит совершенно нормально. Но Майки... Как майка какая-то...

Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14504
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 256 раз
Контактная информация:

Сообщение orlyana » Вс 09 дек 2007 21:02

Но Майки... Как майка какая-то...

Только не в английском :)
To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory

Shredder
Креведго марсеанзгое
Сообщения: 10156
Зарегистрирован: Чт 22 мар 2007 0:58
Благодарил (а): 186 раз
Поблагодарили: 302 раза
Контактная информация:

Сообщение Shredder » Вс 09 дек 2007 21:03

Так мы и не в Америке :)

Аватара пользователя
orlyana
Чемпион Битвы Нексус
Сообщения: 14504
Зарегистрирован: Вт 10 апр 2007 21:26
Откуда: Город детства. Город, которого нет
Благодарил (а): 157 раз
Поблагодарили: 256 раз
Контактная информация:

Сообщение orlyana » Вс 09 дек 2007 21:25

Ну, наши переводят так как есть :) Скажи спасибо, что не Микки :D
To life, to life Lechaim! (c) The Big Bang Theory

Аватара пользователя
Xeno
ниндзя
Сообщения: 626
Зарегистрирован: Чт 05 окт 2006 10:45
Поблагодарили: 3 раза

Сообщение Xeno » Вс 09 дек 2007 21:26

Так мы и не в Америке

Так давайте тогда Peter переводить как Петр, Майк как Миша. Думается это будет маразмом.

Shredder
Креведго марсеанзгое
Сообщения: 10156
Зарегистрирован: Чт 22 мар 2007 0:58
Благодарил (а): 186 раз
Поблагодарили: 302 раза
Контактная информация:

Сообщение Shredder » Вс 09 дек 2007 22:03

Зачем сразу крайности. Я говорил лишь о том, что Майки произносится по-нашему дурацко, даже если б по-американски было иначе, ведь мы - русскоязычные фаны и сидим на русском форуме. Это не значит "давайте всё "русифицировать" !". Есть Майк - хоть имя и не наше, но звучит серьёзно, и этого достаточно.


Вернуться в «Мультсериал 2003 г. (4Kids Entertainment)»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и 0 гостей