• [18.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык TMNT Bebop and Rocksteady Destroy Everything №2
• [16.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык Tales of the TMNT Volume 2 №20
• [13.03.18] NEW На сайте доступен перевод на русский язык Archie Comics TMNT Adventures №7
• [11.03.18] На сайте доступен перевод на русский язык IDW TMNT/Ghostbusters Crossovers №3
Шаг за шагом. Не виден след.
По лесам, да по тропам сокрытым.
Заслоняя собой свет
Ночь идет по теням размытым.
То ли ворон крылом машет.
То ли филин вздохнул в чаще.
То ли бес среди звезд пляшет.
Только сердце бьется все чаще.
Серп луны молодой в небе.
А под небом - дорог реки.
А по ним все идут , все на север
Тени тех, кто ушел навеки.
То не волк на холме плачет.
То не воин свой меч точит.
То поет над землей спящей
Менестрель, что чернее ночи.
О, великий Творец света!
Всемогущий и славный Эру.
Почему заклеймен Смертью.
Тот, кто сам по себе выбрал веру?
В том вина ли, что знал он правду?
Или правда - удел Валар?
А у Смертных одно право
Быть покорным, слепым стадом?
В том вина ли, что был он дерзок?
В том, что не признавал правил?
В том, что был в своих песнях резок,
К тем, кто родом людским правил?
В том, что шел ни туда, куда слали?
В том, что был он, как волк - одиночка?
Оттого ли его прозвали
Менестрель, что чернее ночи?
Сам себе выбирал тропы.
Песни пел, лишь о том, что видел.
Не хотел быть ничьим холопом.
Ложь во благо и лесть ненавидел.
Как по лезвию бритвы - годы,
Пальцы - в кровь по звенящим струнам.
Помнишь, Гондор, как шел он гордо?
Шел в огонь по багровым рунам!
О, великий Творец Света!
Маску сбрось и ответь прямо.
Почему был казнен светлым
Еретик, что сказал правду!
Пусть, как червь, время точит камни,
И затупятся меч и стрелы...
Но звучит, как осколок правды
Голос Черного Менестреля!
Сауроныч - мы поклоняемся мечу
Мы поклоняемся мечу
И телевизор выключаем.
Мы поклоняемся мечу
И покемона Пикачу
в мусоропровод мы бросаем!
Мы занесенный роком меч
Над миром телевизионным!
Пусть зазвучит родная речь,
Сметая монстров как картечь -
И содрогнутся покемоны!
Ответ наш миру будет прост -
Клинок разрубит тьму со свистом!
Ответ наш миру будет прост -
И покемона желтый хвост
Украсит знамя Толкиниста!
Мы поклоняемся мечу
И покемонов презираем!
Мы поклоняемся мечу
И черепушку Пикачу
Мы на пиру наполним чаем!
П'ятий у сім'ї, прізвисько Махно.
Не дає заснути, мій турбує сон.
Хитрий як лиса, скільки душ згубив?
Мало не вмивався кров'ю ворогів. Більшовик — дурак, — я в лице сміюсь,
На чотири сторони Богу не молюсь.
Знаєш, двадцять ран в тілі не болять,
Лиш болить тринадцята, що в серці у мене.
Від більшовиків золото сховав,
Нищим еміґрантом у Франції вмирав. Воля або смерть, мать-анархія,
Чорний колір прапору — то моя земля!
У «Гуляй Полi» подешевiло життя
Вбивати легше, нiж боятися смертi
Воїн один, боялись його наче Сатани!
Зрада червоних, розбите вiйсько,
Дворова змiя показує хвiст,
Латинськi букви, арабськi цифри
Могили номер — шicть-шicть-вiсiм-шicть!
(СЛ.) Ниндзя вперёд!
Они к нам вернулись ведь, и надрать задницу надо успеть!
1. Раз! Два! Три! Четыре!
Черепашки с нами!
Они вернулись снова к нам,
И на пути их встал зловещий Хан.
Ниндзя вперёд!
Пр. Возвращение домой!
Мы не жалкие букашки!
Возвращение домой!
Мы супер Ниндзя Черепашки!
Вперёд!
(СЛ.) Леонардо! Донателло! Рафаэль! Микеланджело!
Я хочу быть ниндзя!!!
2. Раз! Два! Три! Четыре!
Черепашки с нами!
И их главная опасность -
Кибер - Шреддер атакует.
Ниндзя в безопасности.
Пр.
+ Мы не жалкие букашки!
Супер Ниндзя Черепашки!
Возвращение домой!!!
Новая мутация (Перевод МОЙ)
1. Слыхали новость?
Обычные turtles, превратились в мутантов.
Найдены в sewer,
Воспитанны крысой
Теперь они ниндзя -
Как вам это?
Вы не поверите -
Была и пятая,
Только пропавшая в Чайнотауне.
Исчезла, но не потеряна
Теперь она вернулась -
И их снова пять!
Однажды Королю нашему Хэлкару (бывш.Гимли) было:
и скучно, и грустно,
и некому морду набить
в минуту душевной непрухи,
и не в кого тапком
с размаху в сердцах запустить,
послать, чтоб завянули ухи...
И решил наш Король сходить-прогуляться на Дорогу:
Танка повыносить.
И вот что из этого вышло:
Я был когда-то мирной
Машиной безобидной:
Ведь всех я на дороге
Успел перестрелять,
Но тут какой-то Назгул
Клинком по башне лязгнул,
И: было дуло - стало целых пять.
Мне не везло сначала,
И часто так бывало,
Что ближе чем на милю
Назгул не подходил,
Но тут я встретил Эрру,
(Он был какой-то нервный).
Меня зениткой Эрра снарядил.
А Назгул, -был он мастер-
Сперев мои запчасти,
Оккультно матерился,
Вплавляя в воск болты.
Бил пяткой в грудь: "Известно,
Что, мол, пустое место
Оставлю я от твари пустоты !"
Но тут случился Гэндальф.
Он шел в Раздол отведать
Здравур, что мудрый Элронд
Намедни намудрил.
Был пьян он в десять стелек,
Обидевшись за "серых",
Назгула в Гимли Гэндальф превратил.
И вот наш бедный Гимли,
/А может, это Хэлкар,/
Моргульский ковыряльник
Приделав к топору,
Не прыгает, не скачет,
А горько-горько плачет,
Вопя в забой: "Аш назг турбо-барук!"
Идею этой квенты,
А может, и не квенты,
Поймет не только Горлум,
Но даже Урук-Хай:
Поплатится задира
За глюки Митрандира.
Похмельных Tанков Ты не обижай!
...После того, как Хэлкар побывал на Льеллисе,
на стене придорожной хибары появилась надпись:
"Cдеся был Хелкар."
Немного погодя, внизу появилась приписка:
"Шляются тут всякие... А потом танки пропадают!
Шериф."
He wears his heart
Safety-pinned to his backpack
His backpack is all that he knows
Shot down by strangers
Whose glances can cripple
The heart and devour the soul
All alone he turns to stone
While holding his breath half to death
Terrified of what's inside to
Save his life, he crawls
Like a worm from a bird
(All alone) crawls like a worm from a bird
Out of his mind the way pushes him whispering
Must have been out of his mind
Mid-day delusions are pushing this out of his head
Maybe out of his mind
Out of his mind
All alone he turns to stone
While holding his breath half to death
Terrified of what's inside to
Save his life, he crawls
Like a worm (crawls like a worm)
Crawls like a worm from a bird (crawls like a worm)
(All alone) Crawls like a worm from a bird
(All alone) Crawls like a worm from a bird
(All alone) Crawls like a worm
Crawls like a worm from a bird
All he knows
If he can't relieve it,
It grows
And so it goes
He crawls like a worm
Crawls like a worm from a bird
He crawls like a worm
He crawls like a worm
He crawls like a worm
Crawls like a...
Out of his mind the way pushes him whispering
Must have been out of his mind
All alone he turns to stone
While holding his breath half to death
Terrified of what's inside to
Save his life, he crawls
Like a worm from a bird
All alone he's holding his breath half to death
(Holding his breath half to death)
Terrified to
Save his life
He crawls like a worm (crawls like a worm)
Crawls like a worm from a bird
___________________________________
Для надёжности он прикалывает свое сердце
Булавкой к тому, что у него за спиной.
То, что у него за спиной – это всё, что его интересует.
Подстреленный незнакомцами,
Чьи взгляды могут покалечить
Сердце и убить душу.
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Испугался того, что у него внутри.
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Как червяк от птицы,
Ползет как червяк от птицы.
Пробираясь всё дальше, он шепчет, как помешанный,
ДОлжно быть, он не в своём уме...
Полуденные иллюзии выталкивают эту мысль из его головы...
Может быть, он не в себе,
Не в себе....
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Испугался того, что у него внутри.
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Как червяк от птицы,
Ползет как червяк от птицы.
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк от птицы.
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк от птицы.
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк.
Ползёт словно червяк от птицы.
Это всё, что его интересует
И если он не может избавиться от этого чувствва,
Оно только усиливается....
И так это продолжается,
Он ползет как червяк,
Как червяк от птицы.
И он ползёт словно червяк
Ползёт словно червяк
Ползёт словно червяк
Ползёт словно
Пробираясь всё дальше, он шепчет, как помешанный,
ДОлжно быть, он не в своём уме...
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Испугался того, что у него внутри.
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Как червяк от птицы...
Абсолютно одинокий, полуживой, он переводит дыхание.
(Полуживой, он переводит дыхание)
Испуганный,
Чтоб спасти свою жизнь,
Он ползёт словно червяк от птицы, (ползёт словно червяк)
Ползёт словно червяк от птицы...
It could be wrong, could be wrong, but it could've been right
It could be wrong, could be....
Love is our resistance
They'll keep us apart and they won't stop breaking us down
Hold me
Our lips must always be sealed.
It could be wrong, could be wrong, but it could've been right
It could be wrong, could be....
Love is our resistance
They'll keep us apart and they won't stop breaking us down
Hold me
Our lips must always be sealed.
Смотрю дораму "Продвижение Нобуты" и не устаю слушать мой любимый эндинг, с котором познакомилась уже давно. Перевод укороченной версии (если постараться, можно пропеть):
1-ый:
А я не ждал звонка, и думал - ерунда...
Но словно знал я, что ты попал в беду
Успокойся, не паникуй, ми амиго!
2-ой:
А я звоню тебе, ну помоги же мне
Они опять пришли, такая вот беда
Поторопись же, не опоздай, ми амиго!
Хором:
Словно капля в океане,
Cвязь исчезла в никуда!
Cи! Очень просто нам понять одно:
Что вдвоем мы как одна команда! Жить, не играя в их игру...
Всё возможно!
Си! Очень часто настает пора,
Мы готовы потерять надежду...
Но мы живем судьбе назло,
Вот не повезло.
Только я
Вспоминаю иногда
Голубое небо в день когда встретил тебя...
Помни обо мне!
А вот песню из Приключений Электроника вполне можно использовать как гимн человечества против Иллюминати:
Куда подует ветер, туда и облака,
По руслу протекает послушная река.
Но ты - человек, ты и сильный, и смелый,
Своими руками судьбу свою делай.
Иди против ветра, на месте не стой,
Пойми, не бывает дороги простой.
Где рельсы проложили, там ходят поезда,
Куда пастух погонит, туда бредут стада.
Но ты - человек, ты и сильный, и смелый,
Своими руками судьбу свою делай.
Иди против ветра, на месте не стой,
Пойми, не бывает дороги простой.
Теперь не доверяют, как прежде чудесам,
На чудо не надейся, судьбой командуй сам.
Но ты - человек, ты и сильный, и смелый,
Своими руками судьбу свою делай.
Иди против ветра, на месте не стой,
Пойми, не бывает дороги простой.
Сауроныч - Мама, купи мне Пикачу...
Есть такая группа с названием Тату,
Там девушки поют, что они сошли сума,
Что вовсе им не надо, мол, фуфло или туфту,
Они хотят друг друга, вот это, блин, чума!
А мне ничуть не надо ни женщин, ни мужчин,
Ни шоколада и ни мармелада,
Не надо мне помады и крема от морщин,
Мне нужен Пикачу, мне покемона надо!
Ой, мама, мама, купи мне покемона,
Мама, я хочу Пикачу!
О нём мечтают нынче все дети-охламоны
И некоторые взрослые чуть-чуть…
А покемоны - это вам не Тузики,
Пусть кричат что Пикачу – попса,
Попса – это телепузики,
Я хочу Пикачу – мама, спасай!
Кто-то хочет водки, а кто-то хочет бал,
Бутусов песню написал: хочу, мол, быть с тобой,
Он много добрых песен по жизни написал,
И, в общем-то, приятно, что он не голубой,
А я хожу, страдаю, хожу и слёзы лью,
Сижу и слёзы лью, а лежа и вовсе в них тону,
И крыша моя верная покинула приют,
И жареный петух всё сзади норовит боднуть.
Ой, мама, мама, купи мне покемона,
Мама, я хочу Пикачу!
Он круче, чем три подразделения ОМОНа,
Он вдвое круче Путина – шучу-шучу…
Ой, мама, я хочу Пикачу!
Мама, я хочу Пикачу!
Пикачу… Cтучат-стучат копыта, Пикачу…
Давно мы все хотим,
Все телепузики на голову разбиты,
А покемоны, Пикачу непобедим!
Сауроныч - Псы Ясный голос старой псины
Горло давит в тишине,
Ночь густа, как мёд пчелиный,
Всё во мраке и во тьме.
А собака воет слёзно,
Голос плачущий дрожит.
Может быть, ещё не поздно,
Может кто ещё не спит.
Запущу краюху хлеба
Я луною в небеса.
Горстью слёзы брошу в небо,
Станут пусть созвездьем пса.
Разорву аккордом вклочья
Душу и раздам друзьям,
Налетайте, дети Волчьи,
Разбирайте по кускам!...
А округом молча дышат
Тишь да гладь, да благодать...
Да ужель меня не слышат,
да хотят ещё поспать?!
Отворите окна-двери,
Прогоните упокой,
Выходите, люди-звери,
Будет пляска под луной.
надевайте шкуры пёсьи,
Шерсть разгладьте на боках,
Запевай многоголосье,
да так чтобы эхо в небеса.
Нам нельзя сегодня молча,
нам нельзя сегодня так,
Запевай, потомки волчьи,
Сверху смотрит наш Вожак!
Но нигде не скрипнут двери,
Не откинется засов,
Позабыли правду звери,
Позабыли жизнь отцов.
В сундуках, побиты молью,
Шкуры пыльные лежат,
Смотрит Пёс - родитель с болью
На давно слепых щенят...
Что хотят, давай поплачем,
ты да я, да и струна,
И в моём зрачке собачьем
Отражается луна.
Филин кружит над поляной,
Жёлтый свет лучит из глаз,
Я кружусь как будто пьяный,
Начиная дикий пляс!...