Глава 2. Долгая дорога
Черепашки ниндзя шли впереди красномордого. Видно было, что к ним отнеслись как к важным персонам: они возглавляли колонну пленников. Соседство поначалу не сильно обрадовало друзей — они еще слишком хорошо помнили унизительные удары хлыста.
— Ну что, черепахи, жизнь все же штука интересная,— хрипел тот сзади.— Еще недавно я собирался вас съесть, а сейчас нас всех вместе будет кушать кое-кто другой.
— Ты кого имеешь в виду? — спросил через плечо Донателло.
— Там увидишь! — многозначительно пообещал красномордый.
— Слушай, приятель,— вступил в разговор Леонардо,— а что все это значит? Ты не подскажешь нам, где мы находимся?
— Вы, видно, ребята, когда падали, повредили мозги, если они у вас были, конечно. Да и говор у вас какой-то странноватый!
— У нас странноватый? Да ты сам говоришь, будто из века восемнадцатого появился!
— Какого?! Да вы и впрямь с луны свалились! Проснитесь, ребята. Сейчас 1389 год от Рождества Христова, сентябрь, 13-е число.
— Опять тринадцатое! — закатил глаза Донателло.— Что?! — вдруг изумился он, когда до него дошел смысл сказанного красномордым.
Так вот значит куда их затащил этот дьявольский вихрь! Они попали из подземелья, да прямо в четырнадцатое столетие!
После таких новостей черепашки очень долго шли молча. На них будто навалилась огромная тяжесть, пригнула к земле, скрутила, смяла. Сколько ни пытался их разговорить Джон — так звали красномордого,— у него ничего не выходило. Он и ругался, и издевался, и мирился — все было бестолку.
Пленники брели, тяжело переставляя ноги, уже дня два.
На ночь их располагали кругом. В центре горел костер, а рядом бродила молчаливая охрана. Перед сном, чтобы они могли идти на следующий день, им давали скудную пищу.
За время стоянок черепашки успели подружиться с Джоном. О чем только они не переговорили с ним! Целыми часами рассказывали друг другу каждый про свое время, посвещали в события, стечение которых свело их вместе в такой непривычной для каждого роли.
Время от времени к ним подсаживался тот седой старец в черной одежде. Его испытующие глаза, казалось, пронзали черепашек насквозь, когда он выпытывал кто они такие и откуда. Пришлось все рассказать: и про проклятый замок в горах т и про ведьму, и про зловещего Духа, и даже про то, что происходило все это не сейчас, а шестьсот лет спустя, точнехонько год в год.
Старец слушал внимательно, и по его лицу невозможно было понять, верит он черепашкам, или считает их сумасшедшими лгунами.
Джон, который всегда сидел рядом, тоже внимательно слушал, не перебивая, сочувственно вздыхая и искренне сопереживая черепашкам. Ни капли недоверия не промелькнуло на его лице.
Только тогда черепашки до конца осознали, в какое время они попали. Да, здесь еще верили во всевозможные чудеса и ничто из их рассказа не вызывало сомнения. Потому что эти люди жили в средние века, в эпоху колдунов и алхимиков, эльфов и троллей, гномов и гоблинов!
Когда черепашки устали от долгих повествований, Джон сменил их и рассказал свою непростую историю:
— Я — сеньор, то есть король! Меня зовут Джон Кричащий. Это из-за моего голоса. Я просто не могу говорить тихо! Королевство мое, правда, маленькое, но большего мне не нужно. И свое я никому не уступлю! Да и придворные и подданные мои меня любят. Потому что я весельчак и справедливый! И строгий, само собой, но без этого нельзя быть повелителем. Я могу трое суток скакать в седле, не свалившись! Я — пример для подражания моим воинам. А войну я люблю! Какая радость — битва! Ломать копья, разрубать щиты, пробивать шлемы, бить самому и отбивать удары противника! Меня охватывает ликование, когда я вижу перед походом вооруженных конных рыцарей, мне нравится, как они устремляются на врага! Кровь? Но ведь не бывает войны без крови и пожаров, а без войны не бывает жизни! Мои подданные любят меня!
Джон гордо запрокинул голову, но тут встретился со скептическим взглядом Донателло.
— А, эти?..— понял король Джон.— Таких ублюдков повсюду хватает. Лучшие погибли. Лучшие всегда гибнут, а такие,— он сплюнул в сторону,— выживают. И притом, не подумайте, это далеко не все мое войско! Я ведь не собирался вступать в сражение! Так, выбрались в поле, кости поразмять. Кто ж знал, что Ричард со всеми силами наступает? Мы и не могли выиграть, нас было намного меньше!
— Ты говоришь Ричард? — переспросил Донателло.
— Да, Ричард. Наш хозяин! — скривил губы Джон.
— А кто он такой?
— Ты не знаешь?! — удивился Джон, но потом спохватился: — А, забыл. Ричард — самый могущественный повелитель в нашей стране. Он тоже король, но его королевство намного больше моего, оно самое большое. Однако Ричард хочет сделать его еще больше, хочет прибрать к своим рукам все земли. А мы еще посмотрим! — взорвался Джон.
Черепашки скорее успокоили его, опасаясь за жизнь нового друга.
— Да он, в общем-то, неплохой малый, — продолжал Джон-крикун.— С ним можно воевать, если бы не одно обстоятельство.
— Какое? — поинтересовался Рафаэль.
— Да,— неопределенно махнул рукой Джон.— Там узнаете.
— Нет уж, давай, выкладывай, раз проговорился,— не сдавался Рафаэль.
— Ну глядите, сами напросились...
— Ничего, уж как-нибудь!
— Ладно, вам не помешает знать правду, потому что вас касается тоже... Понимаете, раньше, когда мы дрались, то всегда по-честному — никто никогда не брал пленных. А теперь... Теперь ситуация изменилась.
— Почему же?
— У Ричарда в городе, в его столице, там, где расположен его замок, посреди главной площади вырыт большой глубокий колодец. Выкопали колодец еще предки Ричарда на случай долгой осады. Чтобы было где брать воду для питья.
— Очень интересно. Но какое это имеет отношение к нам?
— Не торопись, малый, сейчас все узнаешь! — Джон рассказывал долго и с малейшими подробностями. При этом он терпеть не мог, когда его пытались заставить говорить короче.
— Так вот,— продолжал после паузы Джон,— уже год, как в том колодце поселились мертвецы.
— Мертвецы?! — воскликнул Донателло.
— Именно. Там поселились мертвецы,— повторил Джон мрачным тоном.— И теперь они требуют постоянную дань от Ричарда, угрожая уничтожить весь город.
— И какая дань им нужна? — поинтересовался Микеланджело.
— Какая? — Джон внимательно посмотрел на черепашек.— Им нужна кровь, живая кровь. Только это может их успокоить ненадолго.
— Зачем?!
— Не знаю... Но те, кто видел, говорят, что это ужасное зрелище.
— И ты хочешь сказать?..
— Ты правильно понял,— опередил Джон Донателло.— Мы с вами — жертвы, будущие жертвы.
— Надеюсь, что ты шутишь, — не поверил его словам Донателло.
— Отнюдь. А что вас так обеспокоило! Судя по вашему рассказу, вы такого натерпелись, что вас теперь должно быть тяжело чем-нибудь удивить!
— Да в этом-то и весь абсурд,— объяснил Леонардо.— Стоило ли перелетать на шестьсот лет назад, чтобы сразу попасть в похожую ситуацию!
— Чего-чего нет? — не понял Джон.
— Да, так,— уклончиво махнул рукой Леонардо.— Это я о своем...
— Ладно, приятели, не расстраивайтесь вы так. У нас еще есть время. До города как минимум день ходьбы.
— И тебя самого это не волнует?
— Волнует, конечно. Немножко. Но я на Ричарда не обижаюсь. Будь я на его месте — тьфу-тьфу, мертвецов мне только в городе и не хватало! — Я бы поступил точно так же.
— А не проще ли перейти жить на другое место, увести людей подальше от беды? — удивился Леонардо.
— Да ты спятил, приятель! — Джон поглядел на него, как на психа. — Этот город строили не одну сотню лет, сколько усилий, золота, жизней понадобилось! И так просто все это взять и оставить?!
— А тебе своей жизни не жалко?
— Брось, приятель! Каждый день прощаться с жизнью, так времени на саму жизнь не хватит. Не унывайте, ребята, мы еще не добрались! У нас еще есть время!
Так друзья по несчастью неторопливо переговаривались, бредя по пыльной каменистой дороге.
Но вот наступил вечер и на горизонте показались шпили колоколен, башни и крепостные стены.